Sunday, December 9, 2007

ที่บ้านดอนคอน-หลี่ผี จาก "พูดภาษาอังกฤษง่ายๆสไตล์ฉัน"

บทสนทนาที่เราใช้สนทนากับนักท่องเที่ยวชาวฝรั่ง
ท่าน : Where are you from?
อธิบาย : คุณมาจากที่ไหนคะ (ประเทศ)

Tourist : I’m from America. And you?
อธิบาย : ฉันมาจากอเมริกาค่ะ บางคนอาจตอบว่า U.S.
And you? แล้วพวกคุณล่ะ มาจากที่ไหนกัน
เรา : We’re from Thailand.
อธิบาย : พวกเรามาจากเมืองไทยค่ะ
Tourist : Oh,I’ve been there.
อธิบาย : โอ ฉันเคยไปที่นั่นมานะ คำว่า I’ve been มาจาก I have been แปลว่า ฉันเคยไป
เรา: How do you like Thailand ?
อธิบาย : คุณชอบเมืองไทยไหมคะ
Tourist : I think it’s beautiful. Thai food is very nice.
อธิบาย : นักท่องเที่ยวตอบว่า “ฉันคิดว่าเมืองไทยสวยดีค่ะ อาหารก็อร่อย “
เรา : I’m glad you like it. Well, I have to go. Here’s the boat. Nice to talk with you. Bye.
อธิบาย : ฉันดีใจที่คุณชอบค่ะ เอ้อ..คงต้องไปก่อนล่ะ นั่นเรือมาแล้ว ยินดีที่ได้คุยกับคุณค่ะ ลาก่อน
Tourist : Nice to talk with you,too. Bye-bye.
อธิบาย : นักท่องเที่ยว ” ยินดีที่ได้คุยกับคุณเช่นกันค่ะ” ลาก่อน
เห็นไหมคะ ภาษาอังกฤษไม่ยากอย่างที่กลัว อย่าพูดมากค่ะ พูดเรื่องสั้นๆง่ายๆ ชวนคุยไปเรื่อย ไม่ต้องใช้ศัพท์หรูหราเลยจริงไหมคะ
ศัพท์ใหม่ : be was/were been = เป็น อยู่ คือ
ในที่นี้ก็ท่องจำไว้ใช้บ่อยๆว่า have been แปลว่า เคยไป
เช่น I have been to the U.S.A. ฉันเคยไปอเมริกามาแล้ว
That lady has been to China. ผู้หญิงคนนั้นเคยไปเมืองจีน
แล้วก็ถามต่อเลยว่า “คุณเคยไปไหม” Have you (ever) been there ?
ถ้าตอบ Yes. I have. เคยไปค่ะ
หรือ No. I have never been there. ฉันไม่เคยไปค่ะ

No comments: